RBD- Senora Senora/ Amiga Gaviota
Player audio w wersji BETA. Ew. zgłoszenia błędów prosimy kierować na
Komentarze (8)
ale niestety cieżko jest to zaspiewac po polsku bo słowa za bardzo nie podchodza pod muzykę
La nueva banda Timbiriche - Senora(Amiga Gaviota)!
> "Domaa1997" napisał/napisała:
> > Głupie!
> >sama jestes glupia chyba raczej niewiesz o kim jest ta piosenka wiec sie nie odzywaj!!!!!
chyba Ty jestes glupia
inna droga przeslanie a inna drogoa to czy podoba sie jej piosenka
Tobie, która nosiłaś w swoim łonie ból i wyczerpanie
Tobie, która walczyłaś zębami i pazurami
Odważna w domu i każdym innym miejscu
Tobie, świeża kwietniowa różo*, tobie mój wierny cherubinie
Tobie dedykuję swoje wiersze, siebie, moje triumfy
Tobie mój szacunek Pani, Pani, Pani
Tobie, moja niezwyciężona wojowniczko
Tobie, moja niestrudzona bojowniczko
Tobie, moja niezłomna przyjaciółko w każdej godzinie
Twoje imię, jej imię
zwyczajne jak stokrotki
Zawsze obecne na mych ustach,
stale w moich myślach
I żeby nie robić tyle szumu
Ta kobieta, o której mówię
To moja piękna przyjaciółka mewa
Jej imię to Moja Matka
Tobie dedykuję swoje wiersze, siebie, moje triumfy (Tobie...)
Tobie mój szacunek Pani, Pani, Pani
I żeby nie robić tyle szumu (Tyle szumu...)
Ta kobieta, o której mówię (O której mówię...)
To moja piękna przyjaciółka mewa
Jej imię to Moja Matka...
a ti que cargaste en tu vientre dolor y cansancio
a ti que peleaste con uñas y dientes
valiente en tu casa y en cualquier lugar
a ti rosa fresca de abril
a ti mi fiel querubín.
A ti te dedico mis besos, mi sed, mis victorias
a ti mi respeto Señora, Señora, Señora
a ti mi guerrera invensible
a ti luchadora incansable
a ti mi amiga constante de todas las horas.
TU NOMBRE ES UN NOMBRE
COMÚN COMO LAS MARGARITAS
SIEMPRE EN MI BOCA PRESENCIA,
CONSTANTE EN MI MENTE
Y PARA NO HACER TANTO ALARDE,
ESA MUJER DE QUIEN HABLO
ES LINDA MI AMIGA GAVIOTA
SU NOMBRE ES MI MADRE.
A ti te dedico mis besos, mi sed, mis victorias (A ti)
a ti mi respeto Señora, Señora, Señora
y para no hacer tanto alarde, (tanto alarde)
esa mujer de quien hablo (de quien hablo)
es linda mi amiga gaviota,
su nombre es mi madre
(Mi madre, mi madre, mi madre,
mi madre, mi madre, mi madre)
> Głupie!
>sama jestes glupia chyba raczej niewiesz o kim jest ta piosenka wiec sie nie odzywaj!!!!!